|
 |
 |
 |
|
| Des yeux comme grains letchi (Eyes like lychee stones) |
|
| Girl with green eyes / Zeux verts |
|
| Portrait with leaves IV - aux feuilles IV |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| Portrait with leaves I / Portrait aux feuilles I |
|
| Portrait with leaves II / Portrait aux feuilles II |
|
| Portrait with leaves III /aux feuilles |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| Un ange qui passe / Watching an angel passing... |
|
|
| Portrait with May tree / Dame de mai |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| Portrait aux bougainvillées / Portrait with Bougainvillea |
|
| Passante à la libellule /Dragonfly |
|
| Sieste aux nattes/Siesta in plaits |
|
|
|
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
| Angèle aux letchis/Angélique with lychees |
|
| Mémoire de Lunes / Moons of memories |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
| Sous le pied letchi / Under the lychee tree |
|
| Vénus au coucher de lune / Venus and the setting moon |
|
| Femme aux foulards / The scarf seller |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| Dans les cannes, mon amour... / In the cane fields, my love... |
|
| De mémoire de bougainvillée |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
| The girl at the window /Jeune femme à la fenêtre |
|
| L'espace d'un regard / Just a look to know... |
|
| Villèle encounter/Villèle -rencontre à l'heure rousse |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| Portrait aux feuilles VII |
|
|
|
|